Congiunzione (linguistica)

2019. 3. 4. 05:17LE LEZIONI MACHIAVELLI



 


Congiunzione (linguistica)
LE CONGIUNZIONE COORDINANTI - 등위 접속사




Classificazione in base alla forma

In base alla forma, le congiunzioni si suddividono in:

  • semplici: ovvero composte da una sola parola: e, o, ma, pure, mentre, come, che, se, anzi, cioè, però, eppure, neppure, ecc.;
  • composte: se derivano dalla fusione di più parole: affinché (a + fine + che), oppure (o + pure), perché (per + che), poiché (poi + che), appena (a + pena), anche (a + che), ecc.;
  • locuzioni congiuntive: se formate da gruppi di parole separate tra loro: anche se, dal momento che, ogni volta che... .---
Classificazione in base alla funzione
In base alla funzione, si distinguono in coordinanti e subordinanti.

Congiunzioni coordinanti

Collegano parole o proposizioni che si trovano sullo stesso piano logico e che sono sintatticamente omogenee.
Esempio:

«c'ero anch'io ma non ti ho incontrato»

Si distinguono in:

  • copulative positive: collegano due elementi (e, anche, pure, inoltre, ancora, perfino, altresì...);

1. Copulative - 연결접속사 

   a. 단어,구,절 등을 단순하고 간단하게 연결시켜주는 접속사

   b. 긍정과 부정의 의미 를 나타낼 수 있다.

      긍정 의미 : e (그리고)

copulative negative: (né, neanche, neppure, nemmeno);

      부정 의미 : ne' ( ~아닌), neanche, nemmeno, neppure(~도 아닌)

 

       -Luigi lavora e canta. 루이지는 일하고 또 노래를 부른다.

       -Questa sera coneremo fuori e poi andremo al cinema.

        오늘 저녁 우리는 외식을 하고 나서 영화를 보러 갈 것이다.

       -Non posso, ne' voglio aiutarlo. 난 할 수도 없거니와 그를 돕고 싶지도 않다.

       -Carlo non si e' visto ne' ha telefonato.

         카를로는 보이지도 않았고 전화도 하지 않았다.


2. Aggiuntive - 부연접속사


     a. 앞에서 말한 내용에 새로운 개념을 덧붙여서 연결하는 접속사.

           anche(역시), per di piu'(더구나), inoltre(그 밖에도), nonche'(~역시), 

           e inoltre(~뿐만 아니라), e anche(게다가)    


        -Lui va bene in tutto, anche in matematica. 

          그는 모든 점에서 괜찮다, 수학에서도 역시.


        -Non mi aiuta e per di piu' mi impedisce. 

          그는 나를 돕지 않을 뿐만 아니라 더구나 일까지 못하게 한다.


        -Il tema e banale; inoltre e' pieno di errori. 

          테마가 진부한데다 그밖에도 오류 투성이다. 


        -E' un lavoro lungo nonche' complesso. 

          시간이 오래걸릴 뿐만 아니라 역시 복잡한 일이다.


        -L'albergo e' molto accogliente, e inoltre ha una posizione incantevole.

          호텔은 아주 아늑할 뿐만 아니라 위치도 아주 좋다.


        -Non vuloe rispondere, ed e' anche offeso.

          그는 대답을 원치 않았다. 게다가 기분까지 상해 있다.


  • disgiuntive: uniscono due parole mettendole in alternativa escludendone una (o, oppure, altrimenti, ovvero...). Un'altra congiunzione disgiuntiva è ossia, che può usarsi per indicare una scelta equipollente o una correzione;

3. Disgiuntive - 선택접속사

  a. 단어, 절 사이를 분리하거나 선택을 하는 접속사

    o(혹은), oppure(혹은), ovvero(아니면), altrimenti(그렇지 않으면)

 

     -Tu dici sul serio o dici per scherzo?

       너 진담으로 하는 말이나 아님 농담으로 하는 말이니


     -Stasera che fai, rimani a casa oppure esci?

       오늘 저녁에 뭘 할거니? 집에 있을 거야 아니면 나갈 거야?


     -Tutto e' successo stanotte, ovvero stamattina presto.

       모든 일이 간밤에 일어났거나 아니면 오늘 아침 일직 일어났다.


     -Ti conviene partire subito, altrimenti perderai in treno.

       네가 빨리 떠나는 것이 나을 거야, 그렇지 않으면 기차를 놓치게 될 거야.

 

   -> 양자택일 : o piuttosto, o meglio, anzi (아니면 차라리)

      -Ti telefono, o meglio verro' io stesso.

         너에게 전화할게 아니면 차라리 내가 직접 갈게.


      -Ti scrivero'  per informarti, o piuttosto verro' direttamente

         정보를 제공하기 위해 너에게 편지를 쓰겠다. 아니 차라리 내가 직접 가겠다.


      -Ti avvisero' quando saro' pronto, anzi te lo portero' io stesso.

          준비가 되면 네게 알려줄께, 아니면 차라리 내가 직접 네게 그것을 가져다 줄게.

 


  • avversative: introducono un'opposizione (ma, tuttavia, però, pure, eppure, anzi, sì, nonostante, nondimeno, bensì, piuttosto, invece, mentre, se non che, al contrario, per altro, ciò nonostante...). Le congiunzioni e anzi sono ormai di uso raro e introducono più una coordinazione sostitutiva che un'avversativa;

4. Avversative - 반의 접속사

   a. 대립, 반대를 나타내는 접속사이다.

     ma(그러나),  pero'(하지만),  tuttavia(그래도),  pure(그렇지만),

     eppure(~에도 불구하고),  anzi(오히려), bensi(차라리), nondimeno(그런데도),

     sennonche' (그렇지만)

 

      -Io ho telefonato, ma lui non ha risposto. 나는 전화했다 그러나 그는 받지 않았다.

      -Lei ha amato tanto un'uomo, pero' non gli ha detto mai.

       그녀는 한 남자를 많이 사랑했다, 하지만 그에게 결코 말하지 못했다.

      -E' stanca, tuttavia continua a camminare.

       그녀는 피곤하다, 그래도 그녀는 계속 걸었다.

      -Quando lui era un bambino,  ha perso i suoi genitori , pure ha buon senso. 

       그는 어렸을때 부모님을 잃어버렸다, 그렇지만 교양이 있는 사람이다.

      -E' un buona idea, eppure non lo accetto. 

       좋은 생각임에도 불구하고 나는 그것을 받아들이지 않는다.

      -Non e' un libro divertimente, anzi e' molto noioso.

        재미있는 책이 아니다, 차라리 매우 지겹다.

      -Non voglio andare a teatro, bensi andare al cinema.

        극장에 가고 싶다기 보다 차라리 영화관에 가고 싶다.

      -Ho mal di testa, nondimeno comiero' il mio compito.

         머리가 아프지만 그래도 나는 나의 숙제를 완성할 것이다.

      -Volevo dirti che 'ti amo', se non che(sennonche') non potevo parlare mai.

         너를 사랑한다고 말하고 싶었다, 그렇지만 말조차도 할 수 없었다.


  • conclusive: introducono una conclusione (dunque, perciò, quindi, pertanto, allora, per cui, cosicché, inoltre, eppure, insomma, così...). Esistono inoltre le congiunzioni conclusive onde e sicché che si possono trovare spesso nell'uso parlato e in quello letterario dell'Ottocento;
  • dichiarative (o esplicative): introducono una spiegazione collegata a un'affermazione che le precede (infatti, difatti, invero, cioè, ossia, ovvero, vale a dire, in effetti (effettivamente), in realtà...);

5. Esplicative    -  설명접속사

 a. 앞 문장의 내용을 부연설명하거나 명확하게 할때 사용

   cioe'(즉), vale a dire(바꾸어 말하면), infatti(사실상), ossia(결국)

   

     -Carlo ha finito gli studi, cioe' si e' laureato.

       카를로는 공부를 끝냈다, 즉 학위를 받았다.


     -Tornero' fra quattro mesi, vale a dire alla fine di maggio.

       4개월 뒤 돌아갈 것이다, 바꾸어 말하면 5월 말에.


     -Paolo ce l'ha con me: infatti non mi ha neppure telefonato.

       파올로는 내게 감정이 있다, 사실상 그는 나에게 전화조차 하지 않았다.


     -Mi piace l'ecologia, ossia lo studio dell'ambiente.

       나는 생태학, 즉 환경공부를 좋아한다.



6. Conclusive  결론접속사


 a결론아나 귀결 을 인도하는 접속사

   dunque(그래서), quindi(따라서), ebbene(결론적으로), percio'(때문에), 

   allora(그렇다면), pertanto(그렇기 때문에), per questo(이 때문에), 

   in conclusione(결론적으로), conseguentemente(그결과), 

   di conseguenza(그 결과에 따라서), sicche'(따라서:문학적), 

   cosicche'(그래서:문학적)


    -Cartesio diceva <Penso, dunque sono> 

      데카르트는 "생각한다 고로 나는 존재한다"고 말했다.


    -Sono uscita di casa sotto la pioggia, quindi sto male.

      빗속에 외출했다, 그래서 몸이 좋지 않다.


    -Mi avete detto una bugia dopo l'altra, ebbene mi sono stancata.

      희들은 나에게 연속해서 거짓말했다, 결론적으로 나는 지쳐버렸다.


    -Oggi fa molto freddo, percio' copriti bene.

      오늘 날씨 많이 추워, 그러니까 잘 챙겨입어.


    -Non le ho detto niente, allora se n'e' andata via.

      나는 그녀에게 아무런 말도 하지 않았다. 그랬더니 그녀는 가 버렸다.


    -Sono stanco, pertanto non esco.

      피곤하다, 그렇기 때문에 외출하지 않는다.


    -Firenze e' ricca di opere d'arte, per questo voglio visitarla.

         피렌체는 예술적으로 부유한 도시이다, 이 때문에 나는 그곳을 방문하고 싶다.


    -L'hai rotto, di conseguenza devi pagarlo. 

      그것을 깼다, 그 결과로 그것을 변상해야만 한다.


 


  • correlative: si usano in coppia tra due proposizioni e mettono in corrispondenza due elementi (e... e, o... o, né... né, sia... sia, non solo... ma anche, ora... ora, tanto... quanto, tale... quale, così... come, come... così, sia che... sia che...). Gli elementi si suddividono quindi in iterati (sia ... sia) o variabili (nonché ... non)

7. Correlative 등위 상호적 접속사

 a. 상호적 관계나 유사함을 나타내는 접속사

  o~ o~(~이나 ~이나),  ne'~ ne'~(~도 아니고 ~도 아닌),

  sia~ sia~(~이든지 ~이든지 간에),  sia che~ sia che~(~이든지 ~이든지),

  non solo~ ma anche~(~뿐만 아니라 ~도),  non soltanto~ ma anche~ (~뿐만    아니라 ~도) ora~ ora~(때때로~ 때때로~),  chi~ chi~ (어떤 이는~ 어떤 이는),

  gli uni~ gli altri~(어떤 사람들은~ 또 어떤 사람들~), alcuni~ altri~ (일부는~ 일부     는~), da una parte~ dall'altra parte~(한편으로는~ 또 다른 한편으로는~)

 

   -O te ne vai tu, o me ne vado io. 니가 갈래 아님 내가 갈까?


   -Ne' parla ne' lascia parlare. 말도 않고 말하게 두지도 않는다.


   -Mi piace sia la musica leggera sia la musica classica.

     나는 가벼운 음악이든 클래식이든 다 좋아.


   -Ha scelto questo abito sia perche' gli piace il colore

    sia perche' e' molto comodo.

     그는 색상이 마음에 들 뿐만 아니라 무척 편안하기 때문에 이 옷을 골랐다.


   -Sia che tu venga sia che tu non venga, per me fa lo stesso.

     네가 오는지 오지 않든지 나에게는 마찬가지 이다.


   -Non solo lavora ma frequenta anche la scuola serale.

     그는 일을 할 뿐만 아니라 야간학교에도 다니고 있다.


   -Gli ho mandato non solo gli auguri ma anche un regalo.

     그에게 축하인사뿐만 아니라 선물도 보냈다.


   -Ora piange, ora ride. 울다가 웃다가 한다.


   -Chi arriva, chi parte. 어떤 이는 도착하고 어떤 이는 떠난다.


   -Faremo due gruppi di studenti : gli uni andranno a visitare il museo,

    gli altri la cattedrale. 우리는 학생들을 두 그룹으로 만들것이다, 일부는 박물관을

    방문하러, 일부는 대성당에 갈 것이다.


    -Alcuni studiano, altri giocano. 어떤 사람들은 공부하고 또 어떤 이들은 논다.

 

 

8. Polisindeto   -   접속사 다용

 a. 같은 접속사를 여러번 반복하여 사용.

 b. 강조의 의미를 지니므로 문학적으로 표현된다.

 

   -E si muove e si gratta e parla di continuo.

    그는 몸을 움직이며 머리를 긁고는 계속해서 말을 한다.


   -Ne' ha scritto ne' ha telefonato ne' si e' fatto vivo in questi giorni.

    그는 편지도 쓰지 않고 전화도 하지 않고 요근래 모습을 보이지도 않았다. 

 

9. Asindeto  접속사 생략

 a. 접속사 없이 단순히 콤마(,), 세미콜론(;), 콜론(:)등을 사용.

 b. 구어체에서 자주 사용 되나 문어체에서는 사용되지 않는다.

 

  -Apri il frigorifero: era vuoto. 그는 냉장고를 열어보았지만 비어있었다.


  -Giunse sul posto, vide la situazione, licenzio' tutti.

    그는 자리로 와서 상황을 보고 모두를 해고시켜 버렸다.

 

 -> 접속사 e의 여러가지 가지 기능

  i) 반의적 기능(funzione avversativa): ma, invece와  같은 기능을 한다.


    -Ho comprato il giornale e non l'ho letto. <=ma> 나는 신문을 샀지만 읽지 않았다.


    -Pensavo che lavorasse, e lui stava a zonzo. <=invece>

      그가 일을 할 것이라 생각했다 그리나 그는 빈둥거리고 있었다.

 

  ii) 원인적 기능(funzione causale): percio', quindi. poiche' 와 같은 기능


    -Fa piacere a voi, e io lo faro' <=percio'>

     너희들을 기쁘게 하는 일이라, 따라서 나는 그 일을 할 것이다.


    -Carlo sta male e non va a scuola. <=quindi, percio'>

     까를로는 몸이 아파서 학교에 가지 않았다.

 

  iii) 양보적 기능(funzione concessiva): benche' sebbene, nonostante (che),      malgrado che

     -Piove e lui esce. <=Benche piova, lui esce> 그는 비가 오는데도 불구하고 외출한다.

    

  iv) 시간적 기능(funzione temporale)

     -Finiro' di leggere il libro e te lo prestero'

    <=Dopo che avro' finito il libro, te lo prestero'>

       내가 책을 다 읽은 다음에 네게 그것을 빌려줄 것이다.


Congiunzioni subordinanti

Collegano due proposizioni mettendole su piani diversi.
Esempio:
Dario non parlò perché aveva molta paura.
Si distinguono in queste:

  • causali: siccome, poiché, perché, in quanto che, giacché, dacché, dal momento che, per via che, visto che, dato che, come, ecc.;
  • finali: introducono gli scopi: affinché, perché, acciocché, ecc.;
  • consecutive: cosicché, tanto che, in modo che, così... che, tanto... che;
  • temporali: quando, finché, fin quando, fintantoché, da che, da quando, dopo che, prima che, intanto che, (non) appena, ogni qual volta, ogni volta che, ora che, mentre;
  • concessive: anche se, anche quando, qualora, nonostante, benché, sebbene, quantunque;
  • dichiarative: che, come;
  • condizionali: se, qualora, purché, a condizione che, a patto che, laddove;
  • modali: come, come se, nel modo che;
  • avversative: mentre, quando;
  • eccettuative, esclusive, limitative: tranne che, fuorché, eccetto che, salvo che, a meno che, senza che, per quello che;
  • interrogative dirette: se, come, quando, quanto, perché;
  • comparative: come, così... come, più/meno... di come, più/meno... di quanto, più/meno/meglio/peggio... di quello [che], piuttosto che;
  • relative: il quale, la quale, i quali, le quali, cui, che, chi.


내가 꿈꾸는 그곳의Photo   이야기 



'LE LEZIONI MACHIAVELLI' 카테고리의 다른 글

LE LEZIONI MACHIAVELLI_55  (0) 2019.03.07
LE LEZIONI MACHIAVELLI_54  (0) 2019.03.05
NONNA E GUNDKA GERMANIA  (0) 2019.03.03
LE LEZIONI MACHIAVELLI_50  (0) 2019.02.28
LE LEZIONI MACHIAVELLI_49  (0) 2019.02.27